Hypertext and Rayuela
The topic for this
week’s class discussion is Electronic
Narrative: Cortázar and Hypertext. The readings assigned were selected
fragments from Rayuela (1963) by Julio Cortázar and “Hypertext:
An Introduction” by George Landow. Some of the suggested Readings were
“Instrucciones” by Belén Gache; “Rhizome and Resistance: Hypertext and the
Dreams of a New Culture” by Stuart Moulthrop and “Introduction: Rhizome” and
“The Smooth and the Striated” by Gilles Deleuze and Féliz Guattari. The prompt
for this week’s blog entry is on the implications
and possibilities of the use of space, time, narrative and interaction.
…Roland Barthes describes an ideal
textuality that precisely matches that which in computing has come to be called
hypertext–text composed of blocks of words (or images) linked electronically by
multiple paths, chains, or trails in an open-ended perpetually unfinished
textuality described by the terms links,
node, network, web, and path: “In
this ideal text” says Barthes, “the networks…are many and interact, without any
of them being able to surpass the rest; this text is a galaxy of signifiers,
not a structure of signifieds; it has not beginning; it is reversible; we gain
access to it by several entrances, none of which can be authoritatively declared
to be the main one… (Hypertext 2.0. p.3)
By ‘hypertext,”’ Nelson explains,
“I mean non-sequential writing – text that branches and allows choices to the
reader, best read at an interactive screen. As popularly conceived, this is a
series of text chunks connected by links which offer the reader different
pathways” (Hypertext 2.0. p. 3).
These two
explanations by Roland Barthes and Theodor H. Nelson, helps us to understand how
Hypertext functions in electronic environments. Nonetheless and after reading
Cortázar’s Rayuela one might consider
his novel as an extension of a hypertext in printed literature. His novel matches
what Bartes and Nelson argue on “hypertext’. It offers multiple paths to the
reader. The sections are connected by are not meant to be read in a linear way.
The reader might chose however to do that, but the possibilities for
approaching this novel and its interpretations are multiple. Cortázar, in a way
with Rayuela seems to go against the
traditional notion of a novel. He plays with the time and space and narration
mechanism in a way that resembles more an electronic piece of literature than a
traditional printed text.
There are some
however, that experience the text as a sequence or as a connection to previous
texts or ideologies. For example, George Landow points out that Michael
Foucault “conceives of text in terms of network and links…he points out that
the ‘frontiers of a book are never clear-cut,’ because ‘it is caught up in a
system of references to other books, other texts, other sentences: it is a node
within a network… [a] network of references’” (Hypertext 2.0. p. 3) One can
assume that Cortazár’s novel was not a divine inspiration, but perhaps a revelation
that took place after reading numerous novels that did not quite fully
satisfied his vision of a novel.
Gilles Deleuze and
Féliz Guattari on “Introduction: Rhizome” declare, “The book imitates the
world, as art imitates nature” (5). This idea can probably help us to approach
Cortazár’s novel. Cortázar possibly attempted to imitate the chaotic world we
live on, which most of the time does not make much sense. We take different
paths in life hoping that we get somewhere, but when we do get there we hoped
we had opted for the other option we had, but that at the moment did not seem
to be the right way to go. We go on life
trying to make sense of our lives and experiences, but sometimes we are not successful
and it is until we reopen the closed chapter that we left behind, that we start
to make sense of what is happening to us right a the present moment. That’s
when we get lucky, for when things get really in front of us, we cannot
decipher the links, nodes, networks,
webs, and paths that permeate our
lives.
Comments
Post a Comment